Skip to main content

Human Resources and Development → Job Testing

Job Testing

PRAXIS/ACTFL Testing

Maryland State Department of Education (MSDE) Requirements for Beginning Teachers, Specialists and Administrators

More information on the MSDE site 

PARA PRO

Paraeducators (not required w/ 48 credits from a regionally accredited college/university)

More information about PRAXIS

Spanish Interpreter/Translator

The Spanish Interpreter and Translator tests are designed to support occasional and/or unusual situations when interpreting and translating services are required. 

Please review the test requirements listed below:

INTERPRETATION TEST

The Interpretation test taker...

  • must be a current MCPS staff member.
  • must be available for 30 minutes without interruptions.
  • must have access to their own MCPS or personal email account, and to a recording device (computer, laptop, cell phone).
  • will receive an email with a video (approximately three minutes in length), on the scheduled date and time.
  • must interpret the video and send the recording by email within 30 minutes otherwise, the interpretation test will be marked as a fail.
  • will receive their test results via email, within one week.

TRANSLATION TEST

The translation test taker...

  • must be a current MCPS staff member.
  • must be available for 30 minutes without interruptions.
  • must have access to their own MCPS or personal email account, and to a computer with Microsoft Word.
  • will receive an email with a document to translate, and further instructions on the translation test date and time.
  • must translate the document provided, and send the translated version by email within one hour, otherwise, the translation test will be marked as a fail.
  • will receive their results via email, within one week.

Please contact Ms. Maria Elena Campos (Maria_E_Campos@mcpsmd.org) in the Language Assistance Services Unit (LASU) to schedule the tests.  

Helpful Hints When Translating
  • Remember that conventions for the use of uppercase letters is different in English and Spanish; often what is written with an uppercase letter in English is written with a lowercase letter in Spanish.
  • Make proper use of written accents.
  • Make proper use of contractions.
  • The convention in MCPS is not to translate directory information that is anything one might have to look up to contact someone or research something.
  • ALT Codes are special characters such as accents.
For more helpful hints, please use the Helpful Hints When Translating Into Spanish document.